Город как объект исследования представляет собой сложный и многофункциональный комплекс, который может быть всесторонне изучен лишь в фокусе пересечения целого ряда гуманитарных наук.
Задачи многоаспектного исследования продиктованы тем, что тематическая группа «Наименования городских пространств» в разных языковых традициях оказывается на пересечении множества актуальных семиотических, семасиологических, лингвокультурологических и лексикографических проблем.
Общим знаменателем такого полипарадигматического исследования является сопоставительный контекст, включающий как вопросы контрастивной лексикологии, так и проблемы изучения наивной и художественной пространственных картин мира.
Мы привлекаем для исследования данные русского, французского, итальянского, испанского и английского языков, в которых воплощены образы европейских городов.
Исследование городских номинаций формирует «лингвистическое сопровождение» деятельности лексикографа, переводчика и лингво-культуролога. Возможно, полученные результаты окажутся полезными для авторов путеводителей, разговорников и составителей «двуязычных» карт.
Загадки Джоан Ролинг или Перечитывая «Гарри Поттера…
Время Пруста: Читательский путеводитель
Как написать художественную книгу
Мой самый лучший писательский год
Мифы языческой Скандинавии
Напиши и издай. +200 промтов для ChatGPT