Книга включает в себя перевод двух трагедий Еврипида, не вошедших в прижизненное издание переводов Ин. Анненского, выпущенное изд. М. и С. Сабашниковых, а также неопубликованные исследования самого Анненского о Еврипиде. Настоящий том — двойной литературный памятник, впервые на русском языке представляющий корректную публикацию двух драм великого древнегреческого трагика и являющийся замечательным документом поэтической и переводческой эволюции крупнейшего русского поэта рубежа XIX–XX веков.
Текст переводов и статей сопровождается обширным научным комментарием.
Последние песни, Песни из «Уголка», Тихие песни
Напиши и издай. +200 промтов для ChatGPT
Как мы стали постлюдьми. Виртуальные тела в киберне…
Как написать художественную книгу
Мой самый лучший писательский год
Исторические корни волшебной сказки