18+
Классический роман Уилки Коллинза, знаменитый викторианский детектив "Лунный камень" знаком русскоязычным читателям в переводе Мариэтты Шагинян, вышедшем в середине XX века. Шагинян переработала существовавший с конца позапрошлого века русский перевод романа и восстановила многие пропущенные места, при этом сохранив отдельные купюры и переработав синтаксис. "Носорог" предлагает вниманию читателей новый и давно ожидаемый перевод Александра Ливерганта, главного редактора журнала "Иностранная литература", работавшего в разное время над книгами Джонатана Свифта, Джейн Остин, Ивина Во и других. Это первый полный перевод "Лунного камня", и он возвращает тексту многокрасочность и сложность викторианского стиля, выводя его за границы устоявшейся советской и постсоветской традиции восприятия "Камня" как "книги для старшего школьного возраста".