Издание является первым русским переводом важнейшего произведения известного американского литературного критика Поля де Мана, в котором основания его риторики изложены в связи с истолкованиями литературных и философских работ Руссо, Ницше, Пруста и Рильке.
Мифы языческой Скандинавии
Фанфики: истории для тех, кто не хочет прощаться
Как написать художественную книгу
Душа обретает плоть. Иван Бунин «Жизнь Арсеньева»
Мой самый лучший писательский год
Поэтика русского комического романа ХХ века: очерки