г. Красноярск, пр. Мира, 85 / ул. Диктатуры Пролетариата, 28
с 11:00 до 20:00 без выходных и перерывов

Сказка сказок, или Забава для малых ребят

Сказка сказок, или Забава для малых ребят

зарубежная литература
Издательство Ивана Лимбаха ISBN: 978-5-89059-487-7 2023 г. 560 стр. твёрдый
2135 ₽
Нет в наличии

О книге

Сказки про Золушку, Кота в сапогах и Спящую красавицу известны ​всем​ и каждому. Преодолев политические и языковые барьеры, они вошли в европейскую культуру так же, как поэмы Гомера, «Божественная комедия» Данте и драмы Шекспира. Сказки, прочно связанные с именами Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм, берут начало в пяти томах «Сказки сказок» — книге, вышедшей в 1636 году в Неаполе. Сочинения поэта и писателя Джамбаттисты Базиле (1566–1632) повлияли на всех крупных писателей-сказочников нашего континента, их следы обнаруживаются в сказках Пушкина, в «Коньке-Горбунке» Ершова и в «Уральских сказах» Бажова. Теперь, по прошествии без малого четырёх веков, «Сказка сказок» переведена на русский язык. Базиле преломляет вечные человеческие чувства в прихотливой призме сказки, одновременно рисуя поразительную по широте охвата картину своей эпохи и среды. «Сказка сказок» является богатейшим источником по южноитальянскому быту начала XVII века. По ней можно составить объёмистую коллекцию пословиц и поговорок, список танцев (как придворных, так и народных), каталог детских и карточных игр, словарь городского и солдатского сленга. Из яркого и грубого материала окружающей жизни Базиле с нежностью и любовью создаёт причудливый и суровый мир, где горести и опасности пребывают бок о бок с чудесами и магией.

Джамбаттиста Базиле, поначалу наёмный солдат, а затем офицер в войске Венецианской республики, был придворным стихотворцем, устроителем маскарадов князя Луиджи Карафа ди Стильяно. Оставленная в рукописи книга сказок обеспечила ему бессмертие, стала ярким, поистине символическим явлением в культурной истории Неаполя, едва ли не впервые открыв миру — точно, сильно и достоверно — его неповторимый и не стареющий в веках облик.

Пётр Епифанов переводил с древнегреческого памятники византийской гимнографии (Роман Сладкопевец, Иоанн Дамаскин, Козма Маюмский), с французского — философские труды Симоны Вейль, с итальянского — стихотворения Джузеппе Унгаретти, Дино Кампаны, Антонии Поцци, Витторио Серени, Пьера Паоло Пазолини.

Похожие книги

  • Я пришла домой, а там никого не было. Восстание в Варшавском гетто: истории в диалогах — Групинская Х.

    Я пришла домой, а там никого не было. Восстание в В…

    1050 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Minima philologica: 95 тезисов о филологии; За филологию — Хамахер В.

    Minima philologica: 95 тезисов о филологии; За фило…

    326 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Фаринелли. Величайший кастрат эпохи Просвещения — Барбье П.

    Фаринелли. Величайший кастрат эпохи Просвещения

    565 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Исчезание равно образованию. Стихотворения и эссе — _поэзия, Ульвен Т.

    Исчезание равно образованию. Стихотворения и эссе

    1145 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Новый центр — Шимманг Й.

    Новый центр

    387 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Русское: Реверберации. Повести, рассказы, новеллы

    Русское: Реверберации. Повести, рассказы, новеллы

    901 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии

bakenbooks@gmail.com Бакен, что почитать?