г. Красноярск, пр. Мира, 115А
с 11:00 до 20:00 без выходных и перерывов








Шекспир У.

Сонеты

Сонеты Уильяма Шекспира предлагаются читателю в переводах Александра Финкеля - талантливого лингвиста, яркого поэта, равно убедительного и вдохновенного в любом жанре, будь то строгий филологический труд или уморительная пародия вроде тех, что он писал для знаменитого сборника "Парнас дыбом". Впрочем, Сергей Радлов - автор публикуемого в книге подробного текстологического комментария и эссе об истории жизни "Сонетов" в мировой культуре - рассказывает о трудах русских переводчиков различных эпох. О сложности и увлекательности их задач свидетельствуют включённые в издание две редакции английского текста цикла - современная, принятая в Англии наших дней, и 1609 года, в которой впервые прочитали эти гениальные стихи современники поэта. Уильям Шекспир говорит в "Сонетах" от первого лица и уже по одной этой причине популярный спор о том, кто был их автором, здесь не проигнорирован. Образ Шекспира существует в контексте безусловных обстоятельств биографического характера, а не многочисленных эффектных теорий. 
Издание иллюстрировано гравюрами XVI-XVII веков, абсолютное большинство которых публикуется в России впервые.

Издательство Ивана Лимбаха | ISBN: 978-5-89059-142-5 | 2010 г. | 552 стр. | твёрдый
зарубежная литература
448
нет в наличии Нет в наличии

t.me/bakenbooksstore

bakenbooks@gmail.com