г. Красноярск, пр. Мира, 115А
с 11:00 до 20:00 без выходных и перерывов








Визель М. Я. , Солонович Е. М.

Русский амаркорд. Я вспоминаю

Из южного приморского городка тридцатых годов — в центр столичной интеллектуальной и творческой жизни; таков путь не только героя знаменитого итальянского фильма, но и выдающегося переводчика и поэта Евгения Солоновича.

 

Окончив Иняз в пятидесятых, он сразу занялся классиками — Данте, Петрарка, — и, быстро став «главным по итальянской поэзии» в России, остаётся им до сих пор.

 

Ученик великих — Ильи Голенищева ‑Кутузова и Сергея Шервинского, — он стал учителем и сам: из его семинара в Литинституте вышло немало переводчиков; один из них — Михаил Визель, соавтор этой книги.

 

В беседах с младшим коллегой Солонович говорит о трудностях и тонкостях перевода, вспоминает детство и эвакуацию, первые шаги на переводческом поприще, повседневную жизнь этого «цеха задорного» и поездки в Италию, работу с текстами Монтале, Умберто Сабы и Джузеппе Белли, собственные стихи — и всё то, что происходило с ним и со страной за девять десятилетий его жизни.

АСТ, Редакция Елены Шубиной | ISBN: 978-5-17-161933-6 | 2024 г. | 221 стр. | твёрдый
русская литература
701
есть в наличии Есть в наличии

t.me/bakenbooksstore

bakenbooks@gmail.com