Сборник Пауля Целана «Решётка речи» в переводе Алёши Прокопьева.
Слово «Sprachgitter», вынесенное в название книги, созвучно общеупотребимому «Sprechgitter» — «переговорная решётка», т. е. решётка, которая на свидании в тюрьме отделяет преступника от тех, кто пришёл его навестить. Целан говорил в связи с этим названием и заглавным стихотворением сборника: «Я стою на другой пространственной и временной плоскости, чем мой читатель. Он может понять меня только отдалённо, ему никак не удаётся меня ухватить, он всё время хватается только за прутья разделяющей нас решётки… Ни один человек не может быть „как“ другой; и потому, вероятно, он должен изучать другого, пусть даже через решётку…»
libra | ISBN: 978-5-6048184-1-1 | 2022 г. | 36 стр. | обложка с клапаном