Генрик Ибсен, великий норвежский поэт и драматург, создал драматическую поэму «Пер Гюнт» на стыке реальности и романтической фантазии. Он считал эту пьесу сугубо норвежским произведением, которое «вряд ли может быть понято за пределами Скандинавских стран». Однако опасения Ибсена оказались напрасными. «Пер Гюнт» был переведён на большинство европейских языков, в том числе на финский, польский, венгерский, голландский, нижненемецкий и др., а Эдвард Григ написал к этой пьесе великолепную музыку, упрочившую её популярность. Двадцатый век принёс множество театральных постановок и экранизаций ибсеновской драмы.
Мечтатель и враль Пер Гюнт почти не отличает реальность от грёз. Дурача односельчан, он воссоздаёт легенды про троллей, женщину в зелёном и Доврского старца, уверяя, что всё это случилось с ним самим. Он скитается по миру, а его возлюбленная Сольвейг «живёт, ожидая», и в конце концов тем самым спасает Пера.
В настоящем издании «Пер Гюнт» печатается в переводе А. и П. Ганзен.
Азбука, Азбука-Аттикус | ISBN: 978-5-389-01789-4 | 2019 г. | 256 стр. | обложка